Isaiah 55:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
A tövis helyén cziprus nevekedik, és bogács helyett mirtus nevekedik, és lesz ez az Úrnak dicsőségül és örök jegyül, a mely el nem töröltetik.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Tüskés gyomok helyén ciprusfa növekszik, tövises bozót helyett mirtusz virágzik, s az Örökkévaló dicsőségét mutatja, örök jelként, amely soha el nem múlik”.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A tövisbozót helyén ciprus nő, és a csalán helyén mirtusz nő; az Úrnak dicsőségére lesz, örök jelül, amely nem vész el.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A tövis helyén ciprus nő, bogáncs helyett mirtusz. Az ÚR dicsőségére lesz ez örök jelül, amelyet nem törölhetnek el.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
A tövis helyett ciprus nő, és a csalán helyett mirtus nő; és lesz az Úrnak dicsőségére, örök jelül, mely ki nem vágatik.
Hungarian EFO
Tüskés gyomok helyén ciprusfa növekszik, tövises bozót helyett mirtusz virágzik, s az Örökkévaló dicsőségét mutatja, örök jelként, amely soha el nem múlik”.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A tövis helyén ciprus nő, a csalán helyén mirtusz nő. Az ÚR dicsőségére lesz ez, örök jelül, amely nem pusztul el.
Hungarian RUF
A tövis helyén boróka nő, a csalán helyén mirtusz nő. Az Úr dicsőségére történik ez: örök jelként, amelyet nem lehet eltörölni.