Isaiah 56:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Adok nékik házamban és falaimon belül helyet, és oly nevet, a mely jobb, mint a fiakban és lányokban [élő név;] örök nevet adok nékik, a mely soha el nem vész;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
jobban megőrzöm a nevét és emlékét házamban és falaimon belül, mint a fiaik és leányaik tennék. Bizony, örök nevet adok nekik, amelyet soha senki el nem törölhet.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
azoknak házamban és falaim között emléket és nevet adok, mely többet ér fiaknál és leányoknál; örök nevet adok nekik, amely nem vész el.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Emlékezetük lesz nekik házamban, falaimon belül, és olyan nevük, amely jobb a fiaknál és leányoknál. Örök nevet adok nekik, amely sohasem vész ki.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
adok nekik házamban és kőfalaimban oszlopot, és nevet, mely jobb a fiaknál és leányoknál; örök nevet adok neki, mely ki nem vágatik.
Hungarian EFO
jobban megőrzöm a nevét és emlékét házamban és falaimon belül, mint a fiaik és leányaik tennék. Bizony, örök nevet adok nekik, amelyet soha senki el nem törölhet.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
akkor fenntartom nevük emlékét házamban és falaimon belül, különbül, mint a fiak és a leányok. Örök nevet adok nekik, amelyet nem lehet eltörölni.
Hungarian RUF
akkor fenntartom nevük emlékét házamban és falaimon belül, különbül, mint a fiak és a leányok. Örök nevet adok nekik, amelyet nem lehet eltörölni.