Isaiah 59:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Morgunk, mint a medvék mindnyájan, és nyögvén nyögünk, mint a galambok, várjuk az ítéletet és nem jő, a szabadulást [és] távol van tőlünk.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Morgolódunk, mint a medvék, mint a gerlék, úgy nyögünk. Jogosságot remélünk, de nem jön, szabadulást, de távol marad,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Morgunk mindnyájan, mint a medvék, és mint a galambok, nyögve búgunk; várunk a törvényességre, de nincs, a szabadulásra, de távol van tőlünk.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mindnyájan morgunk, mint a medvék, nyögdécselünk, mint a galambok, törvényességre várunk, de nem jön, és távol van tőlünk a szabadulás.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mormogunk, mint a medvék, mindnyájan, és mint a galambok, búgva búgunk; várunk az ítéletre, és nincs, üdvre - távol van tőlünk.
Hungarian EFO
Morgolódunk, mint a medvék, mint a gerlék, úgy nyögünk. Jogosságot remélünk, de nem jön, szabadulást, de távol marad,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Morgunk mindnyájan, mint a medvék, nyögdécselünk, mint a galambok. Törvényességre várunk, de nincs, segítségre, de távol van tőlünk.
Hungarian RUF
Morgunk mindnyájan, mint a medvék, nyögünk, mint a galambok. Törvényességre várunk, de nincs, segítségre, de távol van tőlünk.