Isaiah 59:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És félik napnyugottól fogva az Úrnak nevét, és naptámadattól az ő dicsőségét, mikor eljő, mint egy sebes folyóvíz, a melyet az Úr szele hajt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezért félik majd az Örökkévaló nevét napnyugaton, és tisztelik dicsőségét keleten, mikor eljön, mint egy sebes sodrású folyó, amelyet az Örökkévaló Szelleme hajt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Félik majd nyugaton az Úr nevét, és napkeleten az ő dicsőségét, amikor eljön, mint a sebes folyó, melyet az Úr szele hajt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Félik majd az ÚR nevét napnyugattól fogva, és dicsőségét napkelettől fogva, amikor eljön, mint egy sebes folyóvíz, amelyet az ÚR szele hajt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és meglátják nyugaton az Úr nevét, és napkeleten az ő dicsőségét; mert eljön, mint egy zúduló folyam, melyet az Úrnak lelke hajt:
Hungarian EFO
Ezért félik majd az Örökkévaló nevét napnyugaton, és tisztelik dicsőségét keleten, mikor eljön, mint egy sebes sodrású folyó, amelyet az Örökkévaló Szelleme hajt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Félni fogják az ÚR nevét napnyugaton, és dicsőségét napkeleten, amikor eljön mint egy sebes folyam, amelyet az ÚR szele korbácsolt föl.
Hungarian RUF
Félni fogják az Úr nevét napnyugaton, és dicsőségét napkeleten, amikor eljön, mint egy sebes folyam, amelyet az Úr szele korbácsolt föl.