Isaiah 6:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Kövérítsd meg e nép szívét, és füleit dugd be, és szemeit kend be: ne lásson szemeivel, ne halljon füleivel, ne értsen szívével, hogy meg ne térjen, és meg ne gyógyuljon.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Menj, tedd érzéketlenné e nép szívét, füleiket zárd be, hogy ne halljanak, szemeiket takard el, hogy ne lássanak, szívükkel ne értsenek, hogy ne tudjanak visszatérni hozzám, és meg ne gyógyítsam őket!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Tedd hájassá e nép szívét, fülét tedd süketté, és szemét ragaszd le, hogy ne lásson szemével, fülével ne halljon, és szívével ne értsen, hogy meg ne térjen, és meg ne gyógyuljon!”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Kövérítsd meg e nép szívét, dugd be a fülét, és kösd be a szemét: ne lásson szemével, ne halljon fülével, ne értsen szívével, hogy meg ne térjen, és meg ne gyógyuljon!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Kövérítsd meg e népnek szívét, és füleit nehezítsd meg, és szemeit ragaszd le: nehogy lásson szemeivel és füleivel halljon; és szíve értsen, és megtérjen, és meggyógyuljon.
Hungarian EFO
„Menj, tedd érzéketlenné e nép szívét, füleiket zárd be, hogy ne halljanak, szemeiket takard el, hogy ne lássanak, szívükkel ne értsenek, hogy ne tudjanak visszatérni hozzám, és meg ne gyógyítsam őket!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Tedd kövérré e nép szívét, tedd süketté a fülét, és kösd be a szemét, hogy szemével ne lásson, fülével ne halljon, szívével ne értsen, és megtérve meg ne gyógyuljon.
Hungarian RUF
Tedd kövérré e nép szívét, tedd süketté a fülét, és kösd be a szemét, hogy szemével ne lásson, fülével ne halljon, szívével ne értsen, és megtérve meg ne gyógyuljon.