Isaiah 6:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És én mondék: Meddig [lészen ez] Uram?! És monda: Míg a városok pusztán állanak lakos nélkül, és a házak emberek nélkül, s a föld is puszta lészen;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Megkérdeztem: „Uram, meddig marad ez így?” Ezt válaszolta: „Ameddig elpusztult városaik romokban hevernek, házaik elhagyottan és lakatlanul állnak, földjük műveletlen marad és elvadul,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre megkérdeztem: „Meddig, Uram?” Ő így szólt: „Amíg el nem pusztulnak a városok, s lakók nélkül nem lesznek, a házak emberek nélkül, és a szántóföld pusztává nem válik.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Erre én így szóltam: Meddig tart ez, Uram? Ő így felelt: Míg a városok el nem pusztulnak, és lakatlanná nem lesznek, a házakban pedig nem lesz ember, a föld pedig puszta nem lesz.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondtam: Meddig Uram? És azt mondta: Míg puszták nem lesznek a városok lakos nélkül, és a házak ember nélkül, és a föld pusztává nem pusztul.
Hungarian EFO
Megkérdeztem: „Uram, meddig marad ez így?” Ezt válaszolta: „Ameddig elpusztult városaik romokban hevernek, házaik elhagyottan és lakatlanul állnak, földjük műveletlen marad és elvadul,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Megkérdeztem: Meddig tart ez, Uram? Ő így felelt: Míg el nem pusztulnak, és lakatlanok nem lesznek a városok, a házakban nem lesz ember, a föld pedig pusztává nem válik.
Hungarian RUF
Megkérdeztem: Meddig tart ez, Uram? Ő így felelt: Míg el nem pusztulnak és lakatlanok nem lesznek a városok, a házak elhagyatottá nem lesznek, a föld pedig pusztává nem válik.