Isaiah 60:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A Libánon ékessége hozzád jő, cziprus, platán, sudar czédrus, mind együtt szenthelyemnek megékesítésére, hogy lábaim helyét megdicsőítsem.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A Libanon dísze jön hozzád: legszebb cédrusaikat, fenyőiket és ciprusaikat hozzák, hogy ékesítsék szent helyemet, s trónusom zsámolyát díszítsék vele.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Hozzád jön a Libanon dicsősége, ciprus, szilfa és cédrus egyaránt, hogy ékesítsék szent helyemet, és lábam helyét megdicsőítem.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Hozzád tart a Libánon ékessége: a ciprus, kőris és sudárcédrus mind, hogy szentélyem fölékesítésére legyen, hogy lábaim helyét megdicsőítsem.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Libánon dicsősége hozzád jön, ciprus, jávor és puszpáng együtt; szentélyem helyének ékesítésére, és hogy megtiszteljem lábam helyét.
Hungarian EFO
A Libanon dísze jön hozzád: legszebb cédrusaikat, fenyőiket és ciprusaikat hozzák, hogy ékesítsék szent helyemet, s trónusom zsámolyát díszítsék vele.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Hozzád kerül a Libánon dicsősége: ciprus, kőris és fenyő egyaránt, hogy ékesítse szent helyemet. Így teszem lábam zsámolyát dicsőségessé.
Hungarian RUF
Hozzád kerül a Libánon dicsősége: a boróka, a kőris és a ciprusfa egyaránt, hogy szent helyemet ékesítse. Így teszem lábam zsámolyát dicsőségessé.