Isaiah 60:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A helyett, hogy elhagyott és gyűlölt valál és senki rajtad át nem ment, örökkévaló ékességgé teszlek, és gyönyörűséggé nemzetségről nemzetségre.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Bár azelőtt utált és elhagyott voltál, és senki feléd sem nézett, most már örökre dicsőségessé teszlek, és öröm forrásává nemzedékről nemzedékre.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Elhagyatott voltál és gyűlöletes, s nem volt, aki feléd járt volna; de ehelyett örök fenséggé teszlek, sok-sok nemzedék örömévé.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Noha elhagyott és gyűlölt voltál, és nem járt feléd senki, örökké fenségessé teszlek és örvendezővé nemzedékről nemzedékre.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Annak helyébe, hogy elhagyatott voltál, és gyűlölt, hogy senki útba nem ejtett; hát örök fenséggé teszlek téged, nemzedékek meg nemzedékek örömévé.
Hungarian EFO
Bár azelőtt utált és elhagyott voltál, és senki feléd sem nézett, most már örökre dicsőségessé teszlek, és öröm forrásává nemzedékről nemzedékre.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Bár elhagyott és gyűlölt voltál, feléd sem járt senki, de majd örökre fenségessé teszlek, és örvendezővé nemzedékről nemzedékre.
Hungarian RUF
Bár elhagyott és gyűlölt voltál, feléd sem járt senki, de majd örökre fenségessé teszlek, és örvendezhetsz majd nemzedékről nemzedékre.