Isaiah 60:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nem a nap lesz néked többé nappali világosságod, és fényességül nem a hold világol néked, hanem az Úr lesz néked örök világosságod, és Istened lesz ékességed,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Attól kezdve nem a napfény lesz világosságod, s éjjel sem a Hold világít neked, hanem maga az Örökkévaló lesz világosságod örökké, és Istened lesz dicsőséged.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nem lesz többé a nap nappali világosságod, és a hold fénye nem világít neked, hanem az Úr lesz neked örök világosságod, és Istened az ékességed.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nem a nap lesz többé nappali világosságod, és nem a hold fénye világít neked, hanem az ÚR lesz örök világosságod, és Istened lesz ékességed.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Nem a nap lesz neked többé világosságod nappal, és fényességül nem a hold világol neked; hanem az Úr lesz neked örök világosságul, és a te Istened a te ékességedül.
Hungarian EFO
Attól kezdve nem a napfény lesz világosságod, s éjjel sem a Hold világít neked, hanem maga az Örökkévaló lesz világosságod örökké, és Istened lesz dicsőséged.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nem a nap lesz többé napvilágod, és nem a hold fénye világít neked, hanem az ÚR lesz örök világosságod, és Istened lesz ékességed.
Hungarian RUF
Nem a nap lesz többé napvilágod, és nem a hold fénye világít neked, hanem az Úr lesz örök világosságod, és Istened lesz ékességed.