Isaiah 62:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Sionért nem hallgatok és Jeruzsálemért nem nyugszom, míg földerül, mint fényesség az Ő igazsága, és szabadulása, mint a fáklya tündököl.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Sionért nem nyughatom, szólnom kell Jeruzsálem érdekében, amíg igazságossága föl nem ragyog, mint a hajnal fénye, amíg szabadulása úgy világít, mint a fáklya lángja.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Sion miatt nem hallgathatok, és Jeruzsálem miatt nem nyugodhatom, míg elő nem jön igazsága, mint a fény, és szabadítása, mint fáklya, fel nem gyullad.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nem hallgathatok a Sionért, és nem nyughatom Jeruzsálemért, amíg föl nem derül igazsága, mint a fényesség, és szabadulása, mint az égő fáklya.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Cion ügyéért nem hallgatok, és Jeruzsálemért nem nyugszom;
Hungarian EFO
Sionért nem nyughatom, szólnom kell Jeruzsálem érdekében, amíg igazságossága föl nem ragyog, mint a hajnal fénye, amíg szabadulása úgy világít, mint a fáklya lángja.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nem hallgathatok Sion miatt, nem nyughatom Jeruzsálem miatt, míg nem ragyog igazsága, mint a hajnalfény, és szabadulása, mint az égő fáklya.
Hungarian RUF
Nem hallgathatok Sion miatt, nem nyughatom Jeruzsálem miatt, míg nem ragyog igazsága, mint a hajnalfény, és szabadulása, mint az égő fáklya.