Isaiah 63:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Minden szenvedésöket Ő is szenvedte, és orczájának angyala megszabadítá őket, szerelmében és kegyelmében váltotta Ő meg őket, fölvette és hordozá őket a régi idők minden napjaiban.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
minden szorult helyzetből. Bizony, az Örökkévaló is részt vett minden szenvedésükben, és jelenlétének angyala megszabadította őket. Szeretetében és könyörületében megváltotta, fölkarolta és hordozta őket régtől fogva.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Minden nyomorúságukban nem követ vagy angyal, hanem az ő arca szabadította meg őket; szeretetében és szánalmában maga váltotta meg őket; felemelte és hordozta őket a hajdankornak minden napján.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Minden szenvedésüket ő is megszenvedte, és arcának angyala szabadította meg őket, szeretetében és kegyelmében váltotta meg őket, fölvette és hordozta őket a régi idők minden napján.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
minden szükségükben: nem követ és angyal; orcája tartotta meg őket. Szeretetében és könyörületébenő váltotta meg őket; és felvette, és hordozta őket
Hungarian EFO
minden szorult helyzetből. Bizony, az Örökkévaló is részt vett minden szenvedésükben, és jelenlétének angyala megszabadította őket. Szeretetében és könyörületében megváltotta, fölkarolta és hordozta őket régtől fogva.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
minden nyomorúságukból. Nem követ vagy angyal, hanem ő maga szabadította meg őket: szeretetével és könyörületével ő váltotta meg őket. Felkarolta és hordozta őket ősidőktől fogva.
Hungarian RUF
minden nyomorúságukból. Nem követ vagy angyal, hanem ő maga szabadította meg őket: szeretetével és könyörületével ő váltotta meg őket. Felkarolta és hordozta őket ősidőktől fogva.