Isaiah 64:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Szentségünk és ékességünk házát, hol téged atyáink dicsértenek, tűz perzselé föl, és minden a miben gyönyörködénk, elpusztult.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nézd! Szent városaidat lerombolták, Sion elpusztult, Jeruzsálem romhalmazzá lett!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A ház, mely szentélyünk és ékességünk volt, ahol atyáink dicsértek téged, tűz martaléka lett, és romba dőlt minden, ami drága volt nekünk.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Szentséges és ékes házadat, ahol atyáink dicsértek téged, tűz perzselte föl. Minden elpusztult, amiben gyönyörködtünk.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Szentségünk és dicsőségünk háza, ahol dicsértek téged atyáink; tűz martalékává lett.
Hungarian EFO
Nézd! Szent városaidat lerombolták, Sion elpusztult, Jeruzsálem romhalmazzá lett!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Szent és ékes templomunk, ahol őseink dicsértek téged, tűz martaléka lett. Romba dőlt minden, ami drága volt nekünk.
Hungarian RUF
Szent és dicső templomunk, ahol őseink magasztaltak téged, tűz martaléka lett, romba dőlt minden, ami drága volt nekünk.