Isaiah 66:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert ímé, az Úr eljő tűzben, s mint forgószél az ő szekerei, hogy megfizesse búsulásában az Ő haragját, és megfeddését sebesen égő lánggal.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Bizony eljön az Örökkévaló tűzben, harci szekerei száguldanak, mint a szélvész, izzó haraggal megfizet ellenségeinek, s lángokkal sújt le rájuk büntetése.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert íme, az Úr tűzben jön el, és mint a forgószél, olyanok szekerei; hogy viszonzásul izzásban eressze ki haragját, és fenyegetését tűz lángjában.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert íme, eljön az ÚR tűzben, és szekerei olyanok, mint a forgószél, hogy megfizessen lángoló haragjával, és megfenyítsen égő lángjával.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert íme az Úr eljön tűzben, és mint a forgószél, olyanok lesznek szekerei; hogy megadja hévvel az ő haragját, és dorgálását tűzlángokkal.
Hungarian EFO
Bizony eljön az Örökkévaló tűzben, harci szekerei száguldanak, mint a szélvész, izzó haraggal megfizet ellenségeinek, s lángokkal sújt le rájuk büntetése.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert eljön az ÚR tűzben, harci kocsijai gyorsak, mint a forgószél. Rájuk zúdítja lángoló haragját, és fenyítését lángoló tűzben.
Hungarian RUF
Mert eljön az Úr tűzben, harci kocsijai gyorsak, mint a forgószél. Rájuk zúdítja lángoló haragját, és fenyítését lángoló tűzben.