Isaiah 66:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ki hallott olyat, mint ez, ki látott hasonló dolgokat? Hát egy ország egy nap jön-é világra, és egy nép egyszerre születik-é? mert vajudott és meg is szűlé Sion az ő fiait!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ki hallott valaha ilyet? Ki látott ehhez hasonlót? Megszülethet egy ország egyetlen napon? Világra jöhet egy nemzet egy pillanat alatt? De lám, Sion azonnal megszülte fiát, alighogy vajúdni kezdett!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ki hallott ilyet? Ki látott ehhez hasonlót? Vajon egy országért egy napig tart a vajúdás? Vagy születik-e nemzet egyszerre? Hiszen alig vajúdott Sion, és már meg is szülte fiait.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ki hallott ilyet, mint ez, ki látott ehhez hasonlót? Vajon egy ország egy nap alatt jön világra, és egy nép csak úgy egyszerre születik? Hiszen alig vajúdott Sion, és már meg is szülte fiait!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ki hallott ilyet, ki látott ilyet; hát megszülethetik egy ország egy nap; vagy megszülethetik egy nemzet egyszerre: hogy Cion vajúdott, meg is szülte fiait?
Hungarian EFO
Ki hallott valaha ilyet? Ki látott ehhez hasonlót? Megszülethet egy ország egyetlen napon? Világra jöhet egy nemzet egy pillanat alatt? De lám, Sion azonnal megszülte fiát, alighogy vajúdni kezdett!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ki hallott ilyet, ki látott ehhez foghatót? Vajon egy országért csak egy napig kell vajúdni? Születik-e nép csak úgy egyszerre? Hiszen alig vajúdott Sion, máris megszülte fiait.
Hungarian RUF
Ki hallott ilyet, ki látott ehhez foghatót? Vajon egy országért csak egy napig kell vajúdni? Születik-e nép csak úgy egyszerre? Hiszen alig vajúdott Sion, máris megszülte fiait.