James 1:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
a kétszívű és minden útjában állhatatlan ember.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
kétszívű és minden útjában állhatatlan ember.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A kétszívű, a minden útjában állhatatlan ember.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
hogy mit is kap az Úrtól.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
a kétlelkű és minden ő cselekedetében tétovázó ember.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
mert, aki kételkedik, annak a lelke kétfelé sántikál, nem képes dönteni, mindenben állhatatlan és megbízhatatlan.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
hiszen kettős lelkű és minden útján állhatatlan ember.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Az ingatag ember állhatatlan minden útjában.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
a kétszívű és minden útjában állhatatlan ember.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
A kettős szívű ember állhatatlan minden útján.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
az ilyen kétszívű és minden útjában állhatatlan ember.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Kétlelkű, állhatatlan ember minden útjában.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
két(felé osztott) lelkű ember, állhatatlan minden utaiban.
Hungarian CSIA
az ilyen kétlelkű, minden útján állhatatlan ember.
Hungarian EFO
mert, aki kételkedik, annak a lelke kétfelé sántikál, nem képes dönteni, mindenben állhatatlan és megbízhatatlan.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
a kétlelkű és minden útján állhatatlan ember.
Hungarian RUF
a kétlelkű és minden útján állhatatlan ember.