James 2:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert aki ezt mondta: Ne paráználkodjál! ezt is mondta: Ne ölj! És ha nem paráználkodol, de ölsz, törvényszegővé lettél.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert aki ezt mondta: „Ne paráználkodj!“ ezt is mondta: „Ne ölj!“ És ha nem paráználkodsz, de ölsz, törvényszegővé lettél.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert a ki ezt mondotta: Ne paráználkodjál, ezt is mondotta: Ne ölj. És ha nem paráználkodol, de ölsz, törvényszegővé lettél.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Aki ugyanis azt mondta: „Ne paráználkodjál”, azt is megparancsolta: „Ne ölj.” Ha tehát nem paráználkodol, ellenben ölsz, törvényszegővé lettél.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert aki ezt mondta: Ne paráználkodjál, ezt is mondta: Ne ölj! (II. Mózes 20:13-14) És ha nem paráználkodol, de ölsz, törvényszegővé lettél.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Isten azt mondta: „Ne csald meg a házastársadat!” és „Ne gyilkolj!” Márpedig ha nem csalod meg a házastársadat, de gyilkolsz, akkor is az egész Törvény ellen vétkezel.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Hiszen aki azt mondta: „Ne törj házasságot!”, azt is mondta: „Ne ölj!” Ha tehát nem törsz házasságot, de ölsz, megszegted a törvényt. (Kiv 20,14;Kiv 20,13)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert aki azt mondta: Ne törj házasságot! - azt is mondta: Ne ölj! Azért, habár nem törsz házasságot, de ölsz, törvényszegő lettél.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ugyanis aki ezt mondta: Ne paráználkodjál! Azt is mondta: Ne ölj! És ha nem paráználkodol, de ölsz, törvényszegővé lettél.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Azért aki azt mondotta: \Ne paráználkodjál mondotta azt is: \Ne ölj\. Ha pedig nem paráználkodol, ellenben ölsz, megszegted a törvényt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert aki ezt mondta: „Ne paráználkodj!”, ezt is mondta: „Ne ölj!” És ha nem paráználkodsz, de ölsz, törvényszegővé lettél.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert aki azt mondta: Ne légy házasságtörő; azt is mondta: Ne ölj. Ha tehát házasságtörő nem leszel, de ölsz, a törvénynek áthágójává lettél.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert aki ezt mondja: ne törj házasságot, ezt is mondja: ne gyilkolj!, ha pedig nem törsz házasságot, de gyilkolsz, a törvény áthágója lettél.
Hungarian CSIA
Mert aki azt mondja: „Ne törj házasságot.” Azt is mondja: „Ne ölj!” Ha nem törsz házasságot, de ölsz, a törvény áthágója vagy.
Hungarian EFO
Isten azt mondta: „Ne csald meg a házastársadat!” és „Ne gyilkolj!” Márpedig ha nem csalod meg a házastársadat, de gyilkolsz, akkor is az egész Törvény ellen vétkezel.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert aki ezt mondta: "Ne paráználkodj!" - ezt is mondta: "Ne ölj!" Ha pedig nem paráználkodsz, de ölsz, megszegted a törvényt.
Hungarian RUF
Mert aki ezt mondta: „Ne paráználkodj!”, ezt is mondta: „Ne ölj!” Ha pedig nem paráználkodsz, de ölsz, megszegted a törvényt.