James 2:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mi haszna, atyámfiai, ha valaki azt mondja, hogy neki van hite, cselekedetei pedig nincsenek? Vajjon megtarthatja-e őt a hit?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mit használ, atyámfiai, ha valaki azt mondja, hogy van hite, cselekedetei pedig nincsenek? Vajon megtartja-e őt a hit?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mi a haszna, atyámfiai, ha valaki azt mondja, hogy hite van, cselekedetei pedig nincsenek? Avagy megtarthatja-é őt a hit?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A jócselekedetek gyakorlása. Mit használ, testvéreim, ha valaki azt mondja, hogy van hite, cselekedetei azonban nincsenek? Vajon üdvözítheti őt a hit?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
HITÜNK NE LEGYEN HOLT, HANEM ÉLŐ, AZAZ HATÁST KIFEJTŐ: CSELEKEDETEKBEN MEGNYILVÁNULÓ Atyámfiai, mit használ az, ha valaki azt mondja, hogy van hite, de cselekedetei nincsenek? Tán csak nem üdvözítheti őt az olyan hit?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Testvéreim, ha valaki azt mondja, hogy hisz, de ez a tetteiből nem látszik meg, akkor annak az embernek a „hite” nem ér semmit! Vajon az ilyen „hit” által megmenekülhet-e?
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mit használ, testvéreim, ha valaki azt mondja, hogy hite van, de tettei nincsenek? Vajon a hit üdvözítheti-e őt?
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mit ér kedves testvéreim, ha valaki meddő hitével dicsekszik? Üdvözítheti-e őt a hit?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mi haszna; atyámfiai, ha valaki azt mondja, hogy neki van hite, cselekedetei pedig nincsenek? Vajon megtarthatja-e őt a hit?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mit használ, testvéreim! ha valaki azt mondja, hogy hite van, de cselekedetei nincsenek? Vajjon a hit üdvözítheti őt?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Testvéreim, mit használ, ha valaki azt mondja, hogy van hite, cselekedetei pedig nincsenek? Vajon megtarthatja-e őt a hite?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mi haszna, atyámfiai, ha valaki azt mondja, hogy hite van, cselekedetei pedig nincsenek? Vajon megtarthatja azt a hit?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mit használ, testvéreim, ha valaki ezt mondja: hite van, tettei pedig nincsenek? Vajon képes-e a hite megmenteni (üdvözíteni) őt?
Hungarian CSIA
Mi a haszon abból, testvéreim, ha valaki azt mondja, hogy hite van, de tettei nincsenek? Képes-e a hit megmenteni őt?
Hungarian EFO
Testvéreim, ha valaki azt mondja, hogy hisz, de ez a tetteiből nem látszik meg, akkor annak az embernek a „hite” nem ér semmit! Vajon az ilyen „hit” által megmenekülhet-e?
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Testvéreim, mit használ, ha valaki azt mondja, hogy van hite, de cselekedetei nincsenek? Vajon üdvözítheti-e őt egyedül a hit?
Hungarian RUF
Testvéreim, mit használ, ha valaki azt mondja, hogy van hite, de cselekedetei nincsenek? Vajon üdvözítheti-e őt az ilyen hit?