James 3:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Atyámfiai, ne legyetek sokan tanítók, hiszen tudjátok, hogy mi súlyosabb ítéletben részesülünk.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Atyámfiai, ne legyetek sokan tanítók, tudva azt, hogy súlyosabb ítéletben lesz részük.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Atyámfiai, ne legyetek sokan tanítók, tudván azt, hogy súlyosabb ítéletünk lészen.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A nyelv megfékezése. Testvéreim, ne akarjatok nagyon sokan tanítókká lenni. Tudjátok meg, hogy ezzel csak annál súlyosabb ítélet vár rátok.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
HITÜNKNEK MEG KELL NYILVÁNULNIA BESZÉDÜNKBEN: ÓVAKODJUNK A NYELV BŰNEITŐL Atyámfiai, ne akarjatok sokan tanítók lenni, tudván hogy mi, akik tanítunk, szigorúbb ítéletben részesülünk.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Testvéreim, ne akarjatok sokan tanítók lenni, hiszen tudjátok, hogy bennünket, tanítókat szigorúbban fognak megítélni.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ne akarjatok sokan tanítók lenni, testvéreim, hiszen tudjátok, hogy így súlyosabb ítéletet veszünk magunkra.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Testvéreim! Ne legyetek sokan tanítók, tudván, hogy ránk súlyosabb ítélet vár.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Atyámfiai, ne legyetek sokan tanítók, hiszen tudjátok, hogy mi, tanítók, szigorúbb ítélet alá esünk.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ne legyetek sokan tanítók, testvéreim! tudván, hogy annál súlyosabb ítélet vár rátok.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Testvéreim, ne legyetek sokan tanítók, hiszen tudjátok, hogy súlyosabb ítéletben lesz részünk.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ne sokan legyetek tanítók, atyámfiai, tudván, hogy mi súlyosabb ítéletet veszünk.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ne legyetek sokan tanítók testvéreim, mert látjuk, hogy nagyobb ítéletet veszünk magunkra,
Hungarian CSIA
Ne legyetek sokan szóval tanítók testvéreim, mivel tudjuk, hogy szigorúbb ítéletet fogunk kapni.
Hungarian EFO
Testvéreim, ne akarjatok sokan tanítók lenni, hiszen tudjátok, hogy bennünket, tanítókat szigorúbban fognak megítélni.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Testvéreim, ne legyetek sokan tanítók, hiszen tudjátok, hogy súlyosabb ítéletben lesz részünk.
Hungarian RUF
Testvéreim, ne legyetek sokan tanítók, hiszen tudjátok, hogy súlyosabb ítéletben lesz részünk.