James 4:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ne szóljátok meg egymást, atyámfiai. Aki megszólja atyjafiát, vagy megítéli, az a törvényt szólja meg és a törvényt ítéli meg. Ha pedig a törvényt megítéled, nem cselekvője, hanem bírája vagy a törvénynek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ne szóljátok meg egymást, atyámfiai. Aki megszólja atyafiát, és aki kárhoztatja atyjafiát, az a törvény ellen szól, és a törvényt ítéli el. Ha pedig a törvény felett ítélkezel, nem megtartója, hanem bírája vagy a törvénynek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ne szóljátok meg egymást atyámfiai. A ki megszólja atyjafiát, és a ki kárhoztatja atyjafiát, az a törvény ellen szól, és a törvényt kárhoztatja. Ha pedig a törvényt kárhoztatod, nem megtartója, hanem bírája vagy a törvénynek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Szeretetlenség. Testvéreim, ne rágalmazzátok egymást. Aki rágalmazza vagy megítéli testvérét, a törvényt rágalmazza és a törvényt ítéli meg. Ha pedig a törvényt ítéled meg, nem vagy a törvény megtartója, hanem bírája.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Atyámfiai, ne szóljátok meg egymást. Aki megszólja atyjafiát, vagy megítéli atyjafiát, az a törvény ellen szól, és a törvényt ítéli meg; ha pedig a törvényt megítéled, nem megtartója vagy a törvénynek, hanem bírája.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Testvéreim, ne kritizáljátok egymást, mert aki testvérét vádolja, vagy elítéli, az a Törvényt kritizálja és ítéli el. Ha pedig a Törvényt elítéled, akkor már nem engedelmeskedsz neki, és bíróvá teszed magadat.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ne rágalmazzátok egymást, testvéreim! Aki rágalmazza testvérét vagy aki megítéli testvérét, a törvényt rágalmazza és a törvényt ítéli el. Ha pedig elítéled a törvényt, nem vagy a törvény követője, hanem bírája.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ne szóljátok meg egymást, testvérek. Aki megszólja a testveret, vagy kárhoztatja testveret, a törvényt szólja meg és a törvényt kárhoztatja. Pedig ha a törvényt kárhoztatod, a törvénynek nem híve vagy, hanem bírája.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ne mondjatok rosszat egymásról, atyámfiai, aki rosszat mond atyjafiáról, vagy elítéli, az a törvényt sérti meg, és a törvényt ítéli el. Ha pedig a törvényt megítéled, nem cselekvője, hanem bírája vagy a törvénynek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ne rágalmazzátok egymást, testvéreim! Aki testvérét rágalmazza, vagy aki testvérét megítéli, a törvényt rágalmazza és a törvényt ítéli meg. Ha pedig a törvényt ítéled meg, nem vagy a törvénynek megtartója, hanem bírája.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ne gyalázzátok egymást, testvéreim. Aki gyalázza vagy elítéli testvérét, az a törvényt gyalázza, és a törvényt ítéli el. Ha pedig a törvényt ítéled el, nem megtartója, hanem bírája vagy a törvénynek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ne szóljátok meg egymást, atyámfiai: aki megszól egy atyafit, és megítéli atyjafiát, a törvényt szólja meg, és a törvényt ítéli meg, ha pedig a törvényt megítéled, nem megtartója vagy a törvénynek, hanem bírája.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Nehogy megszóljátok egymást testvérek, aki megszólja testvérét vagy elítéli testvéreit, a törvényt szólja le és a törvényt ítéli el, ha pedig a törvényen ítélkezel, nem megtevője vagy a törvénynek, hanem ítélőbírája,
Hungarian CSIA
Ne szóljátok meg egymást, testvéreim. Aki testvérét megszólja vagy megítéli, a törvényt szólja meg, s a törvényt ítéli meg. Ha a törvényt megítéled, már nem megtevője vagy a törvénynek, hanem bírája.
Hungarian EFO
Testvéreim, ne kritizáljátok egymást, mert aki testvérét vádolja, vagy elítéli, az a Törvényt kritizálja és ítéli el. Ha pedig a Törvényt elítéled, akkor már nem engedelmeskedsz neki, és bíróvá teszed magadat.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ne rágalmazzátok egymást, testvéreim. Aki testvérét rágalmazza vagy ítélkezik felette, az a törvényt rágalmazza, és a törvény felett ítélkezik. Ha pedig a törvény felett ítélkezel, nem megtartója, hanem ítélőbírája vagy a törvénynek.
Hungarian RUF
Ne rágalmazzátok egymást, testvéreim. Aki testvérét rágalmazza vagy ítélkezik felette, az a törvényt rágalmazza, és a törvény felett ítélkezik. Ha pedig a törvény felett ítélkezel, nem megtartója, hanem ítélőbírája vagy a törvénynek.