James 5:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mindenek előtt pedig ne esküdjetek, atyámfiai, se az égre, se a földre, se semmi egyéb esküvéssel. Hanem legyen a ti igenetek igen és a ti nemetek nem, hogy ítélet alá ne essetek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mindenekelőtt pedig ne esküdjetek, atyámfiai, se az égre, se a földre, se semmi más egyébre. Hanem legyen a ti igenetek igen, és a nem nem, hogy ítélet alá ne essetek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mindeneknek előtte pedig ne esküdjetek, atyámfiai, se az égre, se a földre, se semmi más esküvéssel. Hanem legyen a ti igenetek igen, és a nem nem; hogy kárhoztatás alá ne essetek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mindenekelőtt, testvéreim, ne esküdözzetek se az égre, se a földre, se más egyébre. Igenléstek legyen: igen, tagadástok: nem! Különben ítélet fog sújtani titeket.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
NE ESKÜDÖZZETEK; JÓ ÉS ROSSZ NAPOKBAN IMÁDKOZZATOK Mindenekelőtt pedig atyámfiai, ne esküdözzetek se az égre, se a földre, se valami más esküvéssel. De legyen a ti igenetek: igen, és a ti nemetek: nem, hogy ítélet alá ne essetek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Testvéreim, a legfontosabb, hogy ezentúl ne esküdjetek égre-földre, se semmi másra, amikor megígértek valamit! Amikor „igen”-t mondotok, az legyen valóban „igen”. Ha pedig „nem”-et, az legyen valóban „nem”, különben ítélet alá kerülhettek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mindenekelőtt pedig, testvéreim, ne esküdjetek sem az égre, sem a földre, és semmi egyébre sem! Legyen a ti „igen”-etek igen, a „nem”-etek nem, hogy ne essetek ítélet alá!
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Egyébként fődolog, kedves testvéreim, hogy ne esküdjetek sem az égre, sem a földre, sem bármi más szokásos dologra, hanem legyen nálatok az igen, igen, a nem, nem, hogy kárhoztató ítélet ne érjen.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mindenekelőtt pedig ne esküdjetek atyámfiai se az égre, se a földre, se semmi egyéb esküvéssel, hanem legyen a ti igenetek igen és a ti nemetek nem, hogy ítélet alá ne essetek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mindenekelőtt pedig, testvéreim, ne esküdjetek, se az égre, se a földre, se más egyéb esküvel. Legyen a ti szavatok járása: Igen, igen, nem, nem! - hogy ítélet alá ne essetek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mindenekelőtt pedig, testvéreim, ne esküdjetek se az égre, se a földre, se semmi más esküvéssel, hanem legyen a ti igenetek igen, és a ti nemetek nem, hogy ne essetek ítélet alá.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mindenekelőtt pedig, atyámfiai, ne esküdjetek se az égre, se a földre, se semmi egyéb esküvéssel; hanem legyen a ti igenetek igen, és a nemetek nem, hogy ítélet alá ne essetek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mindenekelőtt pedig testvéreim, nehogy esküdözzetek, se az égre, se a földre, se más egyéb esküvel. Legyen pedig számotokra az igen: igen és a nem: nem, nehogy ítélet alá essetek,
Hungarian CSIA
Mindenekelőtt azonban ne esküdjetek testvéreim se az égre, se a földre, sem más valami esküvéssel, hanem a ti igenetek igen legyen, és a nemetek nem, hogy ítélet alá ne essetek.
Hungarian EFO
Testvéreim, a legfontosabb, hogy ezentúl ne esküdjetek égre-földre, se semmi másra, amikor megígértek valamit! Amikor „igen”-t mondotok, az legyen valóban „igen”. Ha pedig „nem”-et, az legyen valóban „nem”, különben ítélet alá kerülhettek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mindenekelőtt pedig, testvéreim, ne esküdjetek se az égre, se a földre, se más egyébre. Hanem legyen a ti igenetek igen és a ti nemetek nem, hogy ítélet alá ne essetek.
Hungarian RUF
Mindenekelőtt pedig, testvéreim, ne esküdjetek se az égre, se a földre, se más egyébre. Hanem legyen az igenetek igen, és a nemetek nem, hogy ítélet alá ne essetek.