Jeremiah 1:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Viaskodni fognak ugyan ellened, de nem győznek meg téged, mert én veled vagyok, azt mondja az Úr, hogy megszabadítsalak téged.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Bár harcolnak majd ellened, de nem tudnak legyőzni, mert én vagyok veled, és megmentelek” — mondja az Örökkévaló.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Harcolnak majd ellened, de nem bírnak veled; mert én veled vagyok, — mondja az Úr —, hogy megmentselek téged.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Viaskodni fognak ellened, de nem győznek le téged, mert én veled vagyok, hogy megszabadítsalak – mondja az ÚR.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és hadakozni fognak ellened, de nem bírnak veled; mert veled vagyok én, mond az Úr, hogy megszabadítsalak.
Hungarian EFO
Bár harcolnak majd ellened, de nem tudnak legyőzni, mert én vagyok veled, és megmentelek” — mondja az Örökkévaló.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Harcolnak ellened, de nem bírnak veled, mert én veled leszek, és megmentelek! - így szól az ÚR.
Hungarian RUF
Harcolni fognak ellened, de nem bírnak veled, mert én veled leszek – így szól az Úr –, és majd megmentelek!