Jeremiah 12:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Pusztává tették, felém sír, mint puszta! Elpusztíttatik az egész föld, mert nincs senki, a ki eszére térjen.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Feldúlták, tönkretették, s most gyászol az egész föld. Bizony, elpusztult az ország, nincs, aki gondját viselné.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Pusztává tették, gyászol előttem pusztaságként; elpusztult az egész ország, mert nincs senki, aki szívére venné.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Pusztává tették, gyászban van előttem, mint a kopár föld! Elpusztult az egész ország, de senki sincs, aki észrevenné.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Pusztasággá tette azt, gyászol előttem pusztán; elpusztult az egész ország, mert nincs ki szívére venné.
Hungarian EFO
Feldúlták, tönkretették, s most gyászol az egész föld. Bizony, elpusztult az ország, nincs, aki gondját viselné.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Sivárrá tették, gyászba borult előttem, mint a sivatag. Sivárrá vált az egész ország, de senki sem törődik vele.
Hungarian RUF
Sivárrá tették, gyászba borult előttem, mint a sivatag. Sivárrá vált az egész ország, de senki sem törődik vele.