Jeremiah 12:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Meddig gyászoljon a föld, és [meddig] száradjon el minden fű a mezőn? A benne lakók gonoszsága miatt pusztul el barom és madár; mert azt mondják: Nem látja meg a mi végünket!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Meddig kell még a földnek gyászolnia miattuk? Miért kell a legelők füvének kiszáradnia gonoszságukért? Miattuk pusztulnak még a vadak és a madarak is, mert ők azt mondják: „Isten nem látja, mi lesz velünk!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Meddig fog még gyászolni a föld, és lesz száraz az egész mező füve? A rajta lakók gonoszsága miatt eltűnt állat és madár; mert azt mondták: „Nem fogja meglátni végünket!”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Meddig gyászol a föld, és meddig szárad minden fű a mezőn? A rajta lakók gonoszsága miatt pusztul el állat és madár, mert azt gondolják: Nem látja meg a mi végünket!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Meddig gyászol az ország, és szárad ki az egész mező füve, a benne lakók gonoszsága miatt? Eltűnt a barom és a madár, mert azt mondták: Nem látja meg végünket.
Hungarian EFO
Meddig kell még a földnek gyászolnia miattuk? Miért kell a legelők füvének kiszáradnia gonoszságukért? Miattuk pusztulnak még a vadak és a madarak is, mert ők azt mondják: „Isten nem látja, mi lesz velünk!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Meddig gyászol még a föld, meddig marad száraz a mező füve? Lakóinak gonoszsága miatt elpusztul állat és madár, ők pedig ezt gondolják: Nem látja meg Isten a mi végünket!
Hungarian RUF
Meddig gyászol még a föld, meddig maradnak szárazak a mezei növények? Lakóinak gonoszsága miatt elpusztul jószág és madár, ők pedig ezt gondolják: Nem látja meg Isten a mi végünket!