Jeremiah 2:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Most is mi dolgod van néked Égyiptom útjával? Hogy Nilus-vizet igyál? Vagy mi dolgod van néked Assúr útjával? Hogy a folyam vizét igyad?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mit értél vele, hogy Egyiptomba mentél Nílus-vizet inni? Mit értél vele, hogy Asszíriába mentél, az Eufrátesz vizét inni?
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
És most mi közöd Egyiptom útjához, hogy a Nílus vizét iszod? És mi közöd Asszíria útjához, hogy a Folyam vizét iszod?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Most is mi dolgod van Egyiptom útján? Hogy a Nílus vizét igyad? Vagy mi dolgod van Asszíria útján? Hogy a folyam vizét igyad?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És most mi dolgod neked Egyiptom útján; hogy a Nílus vizét igyad? És mi dolgod van neked Asszíria útján, hogy az Eufrátesz vizét igyad?
Hungarian EFO
Mit értél vele, hogy Egyiptomba mentél Nílus-vizet inni? Mit értél vele, hogy Asszíriába mentél, az Eufrátesz vizét inni?
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Most is miért járkálsz Egyiptomba, hogy a Nílus vizét igyad? És miért járkálsz Asszíriába, hogy az Eufrátesz vizét igyad?
Hungarian RUF
Most is miért járkálsz Egyiptomba: hogy a Nílus vizét igyad? És miért járkálsz Asszíriába: hogy az Eufrátesz vizét igyad?