Jeremiah 2:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Pusztához szokott nőstény vadszamár, a mely érzékiségének kívánságában levegő után kapkod. Gerjedelmét kicsoda csillapíthatja le? Senki ne fáraszsza magát, a ki ezt keresi, megtalálja ezt a maga hónapjában.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Vagy, mint párzás idején a pusztai vadszamár kancája, mikor a csődör szagát szimatolja a szélben, s vadul nyargalászik utána. A csődör nem is kell keresse, mert a kanca maga fut utána. Ki tudná visszatartani?
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Pusztához szokott vadszamár, mely érzéki vágyában levegő után kapkod! Gerjedelmét ki fékezhetné meg? Bárki keresi, nem kell fáradnia, rátalál a maga hónapjában.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Pusztához szokott nőstény vadszamár vagy, amely érzékiségének kívánságában levegő után kapkod. Gerjedelmét kicsoda csillapíthatja le? Aki keresi őt, nem kell fáradnia, megtalálja a maga hónapjában.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Sivataghoz szokott vadszamár vágya gerjedtében levegőt kapdos, üzekedésében ki téríti vissza? Akárki keresi, nem kell fáradnia, a maga havában megtalálhatja őt.
Hungarian EFO
Vagy, mint párzás idején a pusztai vadszamár kancája, mikor a csődör szagát szimatolja a szélben, s vadul nyargalászik utána. A csődör nem is kell keresse, mert a kanca maga fut utána. Ki tudná visszatartani?
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Olyan vagy, mint a pusztához szokott vadszamár, mely érzéki kívánságában levegő után kapkod. Ki tudná megfékezni gerjedelmét? Senki se fáradjon keresésével: megtalálja a maga hónapjában!
Hungarian RUF
Olyan vagy, mint a pusztához szokott vadszamár, mely érzéki kívánságában levegő után kapkod. Ki tudná megfékezni gerjedelmét? Senki se fáradjon keresésével: megtalálja a maga hónapjában!