Jeremiah 2:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
A kik azt mondják a fának: Te vagy az én atyám! a kőnek pedig: Te szűltél engem! Bizony háttal fordulnak felém és nem arczczal, de nyomorúságuk idején azt mondják majd: Kelj föl és szabadíts meg minket!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mert mind azt mondják a bálványoszlopnak: »Te vagy az apám!« Meg a kőbálványnak: »Te szültél engem!« Nem arcukkal, hanem hátukkal fordultak felém, de mikor bajba kerülnek, mégis hozzám kiáltanak, hogy szabadítsam meg őket!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
akik így szólnak a fához: ‘Atyám vagy te’, és a kőhöz: ‘Te szültél engem.’ Mert hátukat fordítják felém, és nem arcukat. De bajuk idején így szólnak majd: ‘Kelj fel, és szabadíts meg minket!’
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Akik azt mondják a fának: „Te vagy az én atyám!”, a kőnek pedig: „Te szültél engem!”, bizony hátukat fordítják felém, és nem az arcukat, de nyomorúságuk idején azt mondják majd: Kelj föl, és szabadíts meg minket!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
kik azt mondják a fának: Atyám vagy te; és a kőnek: Te szültél engem; mert hátat fordítanak felém és nem arcot; de veszedelmük idején azt mondják:
Hungarian EFO
Mert mind azt mondják a bálványoszlopnak: »Te vagy az apám!« Meg a kőbálványnak: »Te szültél engem!« Nem arcukkal, hanem hátukkal fordultak felém, de mikor bajba kerülnek, mégis hozzám kiáltanak, hogy szabadítsam meg őket!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert ezt mondják a fának: Te vagy az apám! - a kőnek pedig: Te szültél engem! A hátukat fordítják felém, és nem az arcukat, de majd ha baj éri őket, így szólnak: Kelj föl, segíts rajtunk!
Hungarian RUF
Mert ezt mondják a fának: Te vagy az apám! – a kőnek pedig: Te szültél engem! A hátukat fordítják felém, és nem az arcukat, de majd ha baj éri őket, így szólnak: Kelj föl, segíts rajtunk!