Jeremiah 21:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Kérdezd meg most érettünk az Urat, mert Nabukodonozor, a babiloni király viaskodik ellenünk, ha cselekszik-é az Úr velünk minden ő csodái szerint, hogy elhagyjon minket?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Kérdezd meg, kérlek, értünk az Örökkévalót, hogy mit várjunk, mert Nebukadneccar, Babilónia királya hamarosan megtámad bennünket! Talán az Örökkévaló csodát tesz az érdekünkben — ahogyan régen is sokszor csodákat tett —, és az ellenség visszavonul.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
„Kérdezd meg az Urat érdekünkben, mert Nebukadnezár, Babilon királya harcol ellenünk! Hátha az Úr csodát tesz velünk, mint annyiszor, hogy elvonuljon tőlünk!”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Kérdezd meg most értünk az URat, mert Nebukadneccar, a babilóni király hadba szállt ellenünk! Vajon tesz-e velünk csodát az ÚR, mint már annyiszor, és elvonul-e az ellenség?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Kérdezd meg no értünk az Urat, mert Nabukadneccár, Babilónia királya hadakozik ellenünk; hátha az ő többi csodáinak megfelelőleg tesz velünk az Úr, és el kell vonulnia tőlünk?
Hungarian EFO
„Kérdezd meg, kérlek, értünk az Örökkévalót, hogy mit várjunk, mert Nebukadneccar, Babilónia királya hamarosan megtámad bennünket! Talán az Örökkévaló csodát tesz az érdekünkben — ahogyan régen is sokszor csodákat tett —, és az ellenség visszavonul.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Kérdezd meg ügyünkben az URat, mert Nebukadneccar, Babilónia királya háborút indított ellenünk! Vajon tesz-e velünk csodát az ÚR úgy, mint máskor, és elvonul-e ez tőlünk?
Hungarian RUF
Kérdezd meg ügyünkben az Ur at, mert Nebukadneccar, Babilónia királya háborút indított ellenünk! Talán csodát tesz velünk az Úr, ahogyan máskor, és ő is elvonul tőlünk.