Jeremiah 22:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert ha ezt cselekszitek, akkor királyok mennek be e háznak kapuin, a kik a Dávid székébe ülnek, szekereken és lovakon menvén ő, az ő szolgái és az ő népe.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha valóban engedelmeskedtek szavamnak, akkor e palota kapuján mindig olyan királyok fognak bejönni, akik Dávid trónján ülnek. Igen, harci szekereken és lovon fognak bejönni a kíséretükben lévő fejedelmekkel és népükkel együtt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert ha valóban megteszitek ezt az igét, akkor ennek a háznak kapuin királyok fognak bemenni, akik Dávid trónján ülnek, kocsikon és lovakon járnak, ő, a szolgái és a népe.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ha ezt cselekszitek, akkor bemehetnek e ház kapuin a Dávid székében ülő királyok szekereken és lovakon szolgáikkal és népükkel együtt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert ha megcselekedvén megcselekszitek ezt a beszédet, akkor e ház kapuin királyok fognak bevonulni, akik Dávid trónján fognak ülni. Szekereken és lovakon jönnek, ők és szolgáik és népük.
Hungarian EFO
Ha valóban engedelmeskedtek szavamnak, akkor e palota kapuján mindig olyan királyok fognak bejönni, akik Dávid trónján ülnek. Igen, harci szekereken és lovon fognak bejönni a kíséretükben lévő fejedelmekkel és népükkel együtt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha eszerint jártok el, akkor bemehetnek e háznak a kapuin a Dávid trónján ülő, harci kocsin és lovon járó királyok, szolgáikkal és népükkel együtt.
Hungarian RUF
Ha eszerint jártok el, akkor olyan királyok fognak bejárni ennek a háznak a kapuin, akik Dávid trónján ülnek, és harci kocsin meg lovon járnak; bejárnak majd ők udvari embereikkel és népükkel együtt.