Jeremiah 23:28 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A próféta, a ki álomlátó, beszéljen álmot; a kinél pedig az én igém van, beszélje az én igémet igazán. Mi köze van a polyvának a búzával? azt mondja az Úr.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mi köze a polyvának a tiszta búzához? Ugyanígy, amit ezek a próféták álmodnak, azt nem én üzentem nekik! Ha el akarják mesélni egymásnak, mit álmodtak, ám tegyék! De ha valakihez szólok, az hirdesse is a többieknek hűségesen, amit mondtam neki!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A próféta, akinek álma van, az beszéljen el álmot, akinél pedig az én igém van, mondja el híven igémet! Mi köze a szalmának a tiszta búzához? — mondja az Úr. —
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az a próféta, aki álomlátó, mondja el az álmot, akinél pedig az én szavam van, mondja el hűen a szavaimat! Mi köze van a szalmának a búzához? – ezt mondja az ÚR.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Amely prófétánál álom van, beszéljen álmot, és amelyiknél szavaim, beszélje szavamat híven: mi köze a szalmának a szemhez?; mond az Úr.
Hungarian EFO
Mi köze a polyvának a tiszta búzához? Ugyanígy, amit ezek a próféták álmodnak, azt nem én üzentem nekik! Ha el akarják mesélni egymásnak, mit álmodtak, ám tegyék! De ha valakihez szólok, az hirdesse is a többieknek hűségesen, amit mondtam neki!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az a próféta, aki álmot látott, mondja meg, hogy csak álom volt. De aki igét kapott, hirdesse igémet igazán! Mi köze a szalmának a tiszta búzához? - így szól az ÚR.
Hungarian RUF
Az a próféta, aki álmot látott, mondja meg, hogy csak álom volt. De aki igét kapott, hirdesse igémet igazán! Mi köze a szalmának a tiszta búzához? – így szól az Úr.