Jeremiah 24:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda az Úr nékem: Mit látsz te Jeremiás? És mondék: Fügéket. A jó fügék igen jók, de a rosszak igen rosszak, sőt rosszaságok miatt ehetetlenek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Akkor az Örökkévaló megkérdezte: „Mit látsz, Jeremiás?” Így válaszoltam: Fügéket látok, a jó fügék nagyon szépek és jók, de a rosszak annyira megromlottak, hogy teljesen ehetetlenek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Akkor ezt mondta nekem az Úr: „Mit látsz, Jeremiás?” Azt feleltem: „Fügéket; a jó fügék igen jók, a rosszak pedig igen rosszak, nem lehet megenni őket, olyan rosszak.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azt kérdezte tőlem az ÚR: Mit látsz, Jeremiás? Így válaszoltam: Fügéket. A jó fügék igen jók, de a rosszak igen rosszak, sőt ehetetlenek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta az Úr nekem: Mit látsz te most, Jeremia? És azt mondtam: Fügét; a jó füge nagyon jó, és a rossz füge nagyon rossz, úgyhogy rosszasága miatt nem is ehető.
Hungarian EFO
Akkor az Örökkévaló megkérdezte: „Mit látsz, Jeremiás?” Így válaszoltam: Fügéket látok, a jó fügék nagyon szépek és jók, de a rosszak annyira megromlottak, hogy teljesen ehetetlenek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezt kérdezte tőlem az ÚR: Mit látsz, Jeremiás? Ezt feleltem: Fügéket. A jó fügék igen jók, a rosszak pedig igen rosszak, ehetetlenül rosszak.
Hungarian RUF
Ezt kérdezte tőlem az Úr: Mit látsz, Jeremiás? Ezt feleltem: Fügéket. A jó fügék igen jók, a rosszak pedig igen rosszak, ehetetlenül rosszak.