Jeremiah 24:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És a milyenek a rossz fügék, a melyek ehetetlenek a rosszaság miatt, azt mondja az Úr, olyanná teszem Sedékiást, a Júda királyát, és az ő maradékát, és az ő fejedelmeit, és Jeruzsálem maradékát, a kik itt maradnak e földön, és azokat, a kik Égyiptom földén laknak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amilyenek a másik kosár rossz fügéi — mondja az Örökkévaló —, olyanok számomra Cidkijjá, Júda királya, meg a fejedelmei, és akik még Jeruzsálem lakói közül a városban maradtak, meg azok, akik Júdából Egyiptomba költöztek. Mindezek olyanok, mint a teljesen megrohadt, ehetetlen fügék.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
De mint a rossz fügékkel, melyeket nem lehet megenni, olyan rosszak — bizony így szól az Úr —, úgy teszek Cidkijával, Júda királyával, az ő fejedelmeivel és Jeruzsálem maradékával, akik ebben az országban maradtak, és akik Egyiptom földjén laknak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És amilyenek a rossz fügék, amelyek ehetetlenek – ezt mondja az ÚR –, olyanná teszem Cidkijját, Júda királyát, fejedelmeit és Jeruzsálem maradékát, akik itt maradnak ezen a földön, meg azokat is, akik Egyiptom földjén laknak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De mint a rossz füge, mely meg nem ehető a rosszaság miatt (mert így mondta az Úr), olyanná teszem Cidkijját, Júda királyát és fejedelmeit és Jeruzsálem maradványát, akik megmaradtak ebben az országban, és akik Egyiptom országában laknak.
Hungarian EFO
Amilyenek a másik kosár rossz fügéi — mondja az Örökkévaló —, olyanok számomra Cidkijjá, Júda királya, meg a fejedelmei, és akik még Jeruzsálem lakói közül a városban maradtak, meg azok, akik Júdából Egyiptomba költöztek. Mindezek olyanok, mint a teljesen megrohadt, ehetetlen fügék.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De amilyenek a rossz fügék, amelyek ehetetlenül rosszak - mondja az ÚR -, olyanná teszem Cidkijját, Júda királyát, vezető embereit és Jeruzsálem maradékát, akik itt maradtak ebben az országban, meg azokat is, akik Egyiptomba települtek.
Hungarian RUF
De amilyenek a rossz fügék, amelyek ehetetlenül rosszak – mondja az Úr –, olyanná teszem Cidkijját, Júda királyát, vezető embereit és Jeruzsálem maradékát, akik itt maradtak ebben az országban, meg azokat is, akik Egyiptomba települtek.