Jeremiah 30:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ezt mondja az Úr: Ímé, visszahozom Jákób sátorának foglyait, és könyörülök az ő hajlékain, és a város felépíttetik az ő magas helyén, és a palota a maga helyén marad.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezt mondja az Örökkévaló: „Nézzétek! Kiszabadítom a fogságból Jákób sátrait, és megkönyörülök hajlékain. Újjáépül romjaiból a város, és a palota is a maga helyén.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Így szól az Úr: Íme, én jóra fordítom sorsát Jákob sátrainak, és hajlékain megkönyörülök; felépül a város a romjain, és a palota a jogos helyén fog állni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azt mondja az ÚR: Íme, jóra fordítom Jákób sátrának sorsát, és könyörülök hajlékain. Fölépül a város a romhalmaz helyén, és a palota a maga helyén marad.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Így mondta az Úr: íme én megfordítom Jákób sátorainak sorsát, és hajlékainak irgalmazok. És a város felépül a saját kőhalmazán, és a palota lakott lesz a maga rendjén:
Hungarian EFO
Ezt mondja az Örökkévaló: „Nézzétek! Kiszabadítom a fogságból Jákób sátrait, és megkönyörülök hajlékain. Újjáépül romjaiból a város, és a palota is a maga helyén.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezt mondja az ÚR: Jóra fordítom Jákób sátrainak sorsát, és irgalmazok lakóhelyeinek. Felépül a város a romok helyén, és a palota a szokott helyén terül el.
Hungarian RUF
Ezt mondja az Úr: Jóra fordítom Jákób sátrainak sorsát, és megkönyörülök lakóhelyein. A romok helyén fölépül a város, és ott áll majd a palota az őt illető helyen.