Jeremiah 31:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Halljátok meg az Úrnak szavát, ti pogányok, és hirdessétek a messzevaló szigeteknek, és ezt mondjátok: A ki elszórta az Izráelt, az gyűjti őt össze, és megőrzi, mint a pásztor a maga nyáját.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Halljátok az Örökkévaló szavát, ti nemzetek, hirdessétek a szigeteknek, s a távoli partok népeinek: „Aki szétszórta Izráel népét, az gyűjti össze őket, s megőrzi népét, mint pásztor a nyáját.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Halljátok az Úr igéjét, nemzetek, hirdessétek messze a szigeteken, és mondjátok: „Aki szétszórta Izraelt, össze is gyűjti, és őrzi, mint pásztor a nyáját!”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Halljátok meg az ÚR szavát, ti népek, hirdessétek a messzi szigeteknek, és ezt mondjátok: Aki szétszórta Izráelt, össze is gyűjti őt és őrzi, mint pásztor a nyáját.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Halljátok meg az Úr szavát, nemzetek, és hirdessétek a távoli szigeteken: [és mondjátok]: Aki szétszórta Izráelt, összegyűjti azt és őrzi azt, mint pásztor a nyáját.
Hungarian EFO
Halljátok az Örökkévaló szavát, ti nemzetek, hirdessétek a szigeteknek, s a távoli partok népeinek: „Aki szétszórta Izráel népét, az gyűjti össze őket, s megőrzi népét, mint pásztor a nyáját.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Halljátok az ÚR igéjét, ti népek, hirdessétek a távoli szigeteken, és mondjátok: Aki szétszórta Izráelt, össze is gyűjti, és őrzi, mint pásztor a nyáját.
Hungarian RUF
Halljátok az Úr igéjét, ti, népek, hirdessétek a távoli szigeteken, és mondjátok: Aki szétszórta Izráelt, össze is gyűjti, és őrzi, mint pásztor a nyáját.