Jeremiah 31:40 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És a holttesteknek és a hamunak egész völgye, és az egész mező a Kidron patakáig, a lovak kapujának szegletéig kelet felé az Úr szent helye lesz, nem rontatik el, sem el nem pusztíttatik soha örökké.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A völgy, ahová a halottakat temették, és a szemetet hordták, azután a mező a Kidron-patakig és a Lovak kapujáig kelet felé — ez az egész terület szent lesz az Örökkévalónak. Soha többé nem fogják ezt a várost feldúlni, sem lerombolni!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A holttestek és a hamu egész völgye és az egész mezőség a Kedron patakig, a Lovak kapujának szegletéig kelet felé szent helye lesz az Úrnak; nem gyomlálják ki és nem rombolják le soha többé.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És a Holttestek völgye és az egész Hamu-völgy meg az egész mező a Kidrón patakjáig, a Ló-kapu szegletéig kelet felé az ÚR szent helye lesz, nem rombolják le, és nem is pusztul el soha.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És az egész Hulla- és Faggyúhamuvölgy, és az egész mezőség a Kidron patakáig, keleten a Lókapu szegletéig, az Úr szentsége lesz; nem döntetik le és nem romboltatik le többé soha.
Hungarian EFO
A völgy, ahová a halottakat temették, és a szemetet hordták, azután a mező a Kidron-patakig és a Lovak kapujáig kelet felé — ez az egész terület szent lesz az Örökkévalónak. Soha többé nem fogják ezt a várost feldúlni, sem lerombolni!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az egész Hulla-völgy és Hamu-völgy meg az egész Mezőség a Kidrón patakig, a Ló-kapu szögletéig napkelet felé az ÚR szent helye lesz. Nem dúlják föl, és nem rombolják le soha többé.
Hungarian RUF
Az egész Hulla-völgy és Hamu-völgy, a Kidrón-patakig valamennyi mező, a Ló-kapu szegletéig kelet felé az Úr szent helye lesz. Nem dúlják föl, és nem rombolják le soha többé.