Jeremiah 33:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mint az ég serege meg nem számlálható, és a tenger fövenye meg nem mérhető, úgy megsokasítom az én szolgámnak, Dávidnak magvát, és a Lévitákat, a kik nékem szolgálnak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amennyi csillag van az égen, vagy homokszem a tengerparton, annyira megsokasítom szolgámnak, Dávidnak a leszármazottjait, és megsokszorozom szolgáimnak, a lévitáknak számát: megszámlálhatatlanul sokan lesznek.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ahogy nem lehet megszámlálni az ég seregét és megmérni a tenger fövenyét, úgy sokasítom meg szolgámnak, Dávidnak ivadékát és a levitákat, akik engem szolgálnak.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ahogyan az ég serege meg nem számlálható, és a tenger homokja meg nem mérhető, úgy sokasítom meg az én szolgámnak, Dávidnak az utódait és a lévitákat, akik nekem szolgálnak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mint az ég serege meg nem számlálható és a tenger fövenye meg nem mérhető; úgy megsokasítom Dávid szolgám magvát, és a lévitákat, akik engem szolgálnak.
Hungarian EFO
Amennyi csillag van az égen, vagy homokszem a tengerparton, annyira megsokasítom szolgámnak, Dávidnak a leszármazottjait, és megsokszorozom szolgáimnak, a lévitáknak számát: megszámlálhatatlanul sokan lesznek.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amilyen megszámlálhatatlan az ég serege, és megmérhetetlen a tenger fövenye, úgy megszaporítom szolgámnak, Dávidnak az utódait és a lévitákat, akik nekem szolgálnak.
Hungarian RUF
Amilyen megszámlálhatatlan az ég serege, és megmérhetetlen a tenger partján a homok, úgy megszaporítom szolgámnak, Dávidnak az utódait és a lévitákat, akik nekem szolgálnak.