Jeremiah 33:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nem vetted észre, mit szóla e nép? mondván: A két nemzetséget, a melyet az Úr kiválasztott vala, elveté, és az én népemet megútálták úgy, hogy többé ő előttök nem nemzet az.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Jeremiás, hallottad, hogy mit beszélnek az emberek? Azt mondják, hogy az Örökkévaló egykor kiválasztotta, most azonban eltaszította magától Izráel és Júda népét. Ezzel annyira megvetik népemet, hogy már nemzetnek sem tartják őket!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
„Nem láttad, mit beszél ez a nép, amikor ezt mondja: ‘A két nemzetséget, melyet kiválasztott az Úr, el is vetette’, és hogy annyira megvetik népemet, hogy már nem is nemzet előttük?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nem veszed észre, mit mond ez a nép? Azt, hogy elvetette az ÚR azt a két nemzetséget, amelyet kiválasztott. Népemet úgy megvetik, hogy többé nem is nemzet az őelőttük.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Nem látod-e, mit beszél ez a nép, mondván: Azt a két nemzetséget, melyet választott az Úr, elvetette; és ezzel hogy gyalázzák népemet, hogy az már nem is nemzet előttük?
Hungarian EFO
„Jeremiás, hallottad, hogy mit beszélnek az emberek? Azt mondják, hogy az Örökkévaló egykor kiválasztotta, most azonban eltaszította magától Izráel és Júda népét. Ezzel annyira megvetik népemet, hogy már nemzetnek sem tartják őket!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nem veszed észre, mit beszél ez a nép? Azt, hogy elvetette az ÚR azt a két nemzetséget, amelyet kiválasztott. Népemet pedig azzal csúfolják, hogy az már nem is számít nemzetnek előttük.
Hungarian RUF
Nem veszed észre, mit beszél ez a nép? Azt, hogy elvetette az Úr azt a két nemzetséget, amelyet kiválasztott. Népemet pedig azzal csúfolják, hogy az már nem is számít nemzetnek előttük.