Jeremiah 4:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Abban az időben azt mondják e népnek és Jeruzsálemnek: Száraztó szél [jő] a magas helyekről a pusztában, az én népem leányának útján; nem szóráshoz és nem tisztításhoz való!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Akkor ez az üzenet szól majd e népnek és Jeruzsálem lakóinak: „Nézzétek! Erős szél fúj a pusztából, forró szélvihar közeleg népemhez a kopár dombok felől! Ez nem gyengéd szellő, nem a búza tisztítására való,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Abban az időben ezt mondják majd ennek a népnek és Jeruzsálemnek: „Kopár halmok forró szele a pusztában, népem leányának útján, nem szelelésre és nem tisztításra!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Abban az időben azt mondják majd e népnek és Jeruzsálemnek: Tikkasztó szél fúj a magaslatok felől a pusztában népem leányának útjára; nem gabonaszóráshoz és tisztításhoz való!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Abban az időben azt mondják e népnek és Jeruzsálemnek: Hő szél van a tisztásokon a sivatagban népem leányának útján. Nem szóráshoz, nem szeleléshez;
Hungarian EFO
Akkor ez az üzenet szól majd e népnek és Jeruzsálem lakóinak: „Nézzétek! Erős szél fúj a pusztából, forró szélvihar közeleg népemhez a kopár dombok felől! Ez nem gyengéd szellő, nem a búza tisztítására való,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Abban az időben ezt mondják majd ennek a népnek és Jeruzsálemnek: Heves szél fúj a hegytetőkről a pusztában népem leányára. Nem a gabona szeleléséhez és tisztításához való.
Hungarian RUF
Abban az időben ezt mondják majd ennek a népnek és Jeruzsálemnek: Heves szél fúj a hegytetőkről a pusztában népem leányára, nem a gabona szórásához és tisztításához való.