Jeremiah 4:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ímé! úgy jő fel, mint a felleg, és szekerei olyanok, mint a szélvész, lovai gyorsabbak a saskeselyűknél. Jaj nékünk, mert elvesztünk!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nézzétek! Úgy közeledik, mint a forgószél! Harci szekerei száguldanak, mint a vihar! Lovai gyorsabbak a sasoknál! Jaj nekünk, végünk van, elvesztünk!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Íme, mint a felhők, úgy vonul fel, és mint a szélvész, olyanok a szekerei; gyorsabbak a sasoknál lovai. Jaj nekünk, mert elvesztünk!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Íme, úgy jön, mint a fellegek, szekerei olyanok, mint a szélvész, lovai gyorsabbak a sasoknál. Jaj nekünk, elvesztünk!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Íme felvonul, mint a felhők, szekerei, mint a forgószél, gyorsabbak a sasoknál lovai; jaj nekünk, mert elvesztünk!
Hungarian EFO
Nézzétek! Úgy közeledik, mint a forgószél! Harci szekerei száguldanak, mint a vihar! Lovai gyorsabbak a sasoknál! Jaj nekünk, végünk van, elvesztünk!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Úgy jön, mint a fellegek, harci kocsijai mint a forgószél, lovai gyorsabbak a sasoknál. Jaj nekünk, elvesztünk!
Hungarian RUF
Úgy jön, mint a fellegek, harci kocsijai mint a forgószél, lovai gyorsabbak a sasoknál. Jaj nekünk, elvesztünk!