Jeremiah 44:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ímé, én vigyázok reájok az ő kárukra és nem javukra, és megemésztetik Júdának minden férfia, a kik Égyiptom földén vannak, fegyver miatt, éhség miatt, mígnem mind elfogynak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Tudjátok meg, hogy szemmel tartalak benneteket, de nem a javatokra, hanem elpusztításotokra! Gondom lesz rá, hogy mindazok, akik Júdából Egyiptomba menekültek háború, vagy éhség miatt pusztuljanak el, amíg mind elfogynak!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Íme, én virrasztok fölöttük a vesztükre, és nem a javukra; elvesznek Júda férfiai mind, akik Egyiptom földjén vannak, a kard és az éhínség által, míg csak el nem fogynak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Íme, gondom lesz rájuk, de kárukra és nem javukra, és elpusztul Júda minden férfija, aki Egyiptom földjén van, fegyver és éhínség miatt, mígnem mind elfogynak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Íme én ébren vagyok felettük vesztükre és nem javukra; és elenyészik minden júdai ember, aki Egyiptom országában van, kard által és éhség által, míg kifogynak.
Hungarian EFO
Tudjátok meg, hogy szemmel tartalak benneteket, de nem a javatokra, hanem elpusztításotokra! Gondom lesz rá, hogy mindazok, akik Júdából Egyiptomba menekültek háború, vagy éhség miatt pusztuljanak el, amíg mind elfogynak!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Gondom lesz rájuk, de kárukra és nem javukra. Mert elpusztulnak, végük lesz fegyver és éhség miatt azoknak a júdaiaknak, akik Egyiptomban vannak.
Hungarian RUF
Gondom lesz rájuk, de kárukra és nem javukra. Fegyver és éhínség pusztítja azokat a júdaiakat, akik Egyiptomban vannak, amíg ki nem pusztulnak.