Jeremiah 46:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az a nap pedig az Úrnak, a Seregek Urának büntető napja, hogy bosszút álljon ellenségein. És a fegyver felemészt és jól lakik és megrészegül az ő vérökkel, mert áldozatja lesz az Úrnak, a Seregek Urának észak földén, az Eufrátes folyó mellett.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De ez a nap az Úrnak, az Örökkévalónak, a Seregek Urának nagy napja, a bosszú ideje, mikor az Örökkévaló megfizet ellenségeinek. Az ő kardja arat diadalt, pusztít, öldököl, és vértől megrészegül. Az Úr, az Örökkévaló, a Seregek Ura véresáldozatot tart az északi földön, az Eufrátesz mellett.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
De az a nap az Úré, a Seregek Istenéé, a bosszú napja, hogy bosszút álljon ellenségein: emészt a kard, és jóllakik, megittasodik vérüktől; mert véresáldozat ez az Úrnak, a Seregek Istenének észak földjén, az Eufrátesz folyónál.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az a nap pedig az ÚR, a Seregek URa bosszúállásának napja, hogy bosszút álljon ellenségein. Elemészt a fegyver, jóllakik és megrészegül a vérüktől, mert véresáldozata az az ÚRnak, a Seregek URának észak földjén, az Eufrátesz folyó mellett.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És az a nap az Úrnak, a Seregek Urának bosszúállás napja, hogy bosszút álljon ellenségein, és egyék a kard és jóllakjék, és megrészegedjék vérüktől: mert vágó áldozata van az úrnak, a Seregek Urának észak földjén az Eufrátesz folyónál.
Hungarian EFO
De ez a nap az Úrnak, az Örökkévalónak, a Seregek Urának nagy napja, a bosszú ideje, mikor az Örökkévaló megfizet ellenségeinek. Az ő kardja arat diadalt, pusztít, öldököl, és vértől megrészegül. Az Úr, az Örökkévaló, a Seregek Ura véresáldozatot tart az északi földön, az Eufrátesz mellett.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De az a nap az Úré, a Seregek URáé; bosszúállás napja, bosszút áll ellenségein. Pusztít a fegyver, amíg csak bírja, csurog róla a vér. Az ÚRnak, a Seregek URának véresáldozata ez észak földjén, az Eufrátesz folyónál.
Hungarian RUF
De az a nap az Úré, a Seregek Ur áé; bosszúállás napja, bosszút áll ellenségein. Pusztít a fegyver, amíg csak bírja, csurog róla a vér. Az Úrnak, a Seregek Ur ának véresáldozata ez észak földjén, az Eufrátesz folyónál.