Jeremiah 5:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ímé, én hozok reátok messzünnen való nemzetet, oh Izráel háza! ezt mondja az Úr. Kemény nemzet ez, ős időből való nemzet ez; nemzet, a melynek nyelvét nem tudod, és nem érted, mit beszél!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Izráel népe, figyeljetek rám! Messzi földről hozok egy nemzetet, hogy rátok támadjanak — ezt üzeni az Örökkévaló. — Ősi nemzet ez, hatalmas és kegyetlen, amelynek nyelvét nem ismered, s beszédét nem érted.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Íme, én elhozok rátok egy nemzetet a távolból, Izrael háza — mondja az Úr. — Erős nemzet az, ősidőből való nemzet, olyan nemzet, melynek nem ismered nyelvét, és nem érted, mit beszél.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Íme, egy messziről való nemzetet hozok rátok, Izráel háza! – ezt mondja az ÚR. Kemény nemzet, ősidőből való nemzet ez. Olyan nemzet, amelynek nyelvét nem tudod, és nem érted, mit beszél!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Íme, én hozok rátok egy nemzetet messziről, Izráel háza, mond az Úr; állandó nemzet az, ősrégi nemzet az, nemzet, melynek nem ismered nyelvét, és nem érted, mit beszél.
Hungarian EFO
Izráel népe, figyeljetek rám! Messzi földről hozok egy nemzetet, hogy rátok támadjanak — ezt üzeni az Örökkévaló. — Ősi nemzet ez, hatalmas és kegyetlen, amelynek nyelvét nem ismered, s beszédét nem érted.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Egy messziről való népet hozok majd ellened, Izráel háza! - így szól az ÚR. Régi nép ez, ősidőből való nép, olyan nép, amelynek nyelvét sem ismered, nem érted, mit beszél.
Hungarian RUF
Egy távoli népet hozok majd ellened, Izráel háza! – így szól az Úr. Régi nép ez, ősidőkből való nép; olyan nép, amelynek nyelvét nem ismered, és nem érted, hogy mit beszél.