Jeremiah 51:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Megesküdt a Seregek Ura az ő lelkére, mondván: Bizony betöltelek téged emberekkel, mint sáskákkal, és diadalmas éneket énekelnek felőled.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Megesküdött az Örökkévaló, a Seregek Ura önmagára: „Ellenségeid hatalmas seregét hozom rád, Babilon, s úgy elborítanak, ahogy a sáskák felhője elsötétíti az eget. Bizony, ellenségeid diadaléneket énekelnek fölötted!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Megesküdött a Seregek Ura önmagára: „Ha meg is töltöttelek annyi emberrel, mint a sáska, felhangzik majd fölötted a diadalének.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Megesküdött a Seregek URa a lelkére, és ezt mondta: Bizony, úgy betöltelek téged emberekkel, mint sáskákkal, és diadaléneket énekelnek fölötted!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Megesküdt a Seregek Ura önmagára: Bizony megtöltelek emberrel, mint prücsökkel, kik eléneklik feletted a hajrát!
Hungarian EFO
Megesküdött az Örökkévaló, a Seregek Ura önmagára: „Ellenségeid hatalmas seregét hozom rád, Babilon, s úgy elborítanak, ahogy a sáskák felhője elsötétíti az eget. Bizony, ellenségeid diadaléneket énekelnek fölötted!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Megesküdött önmagára a Seregek URa: Ha tele vagy is annyi emberrel, mint a sáska, akkor is fölhangzik majd fölötted a diadalének!
Hungarian RUF
Megesküdött önmagára a Seregek Ur a: Ha annyi embered volna is, mint a sáska, akkor is fölhangzik majd fölötted a diadalének!