Jeremiah 51:55 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert elpusztítja az Úr Babilont, és kiveszíti belőle a nagy zajt, és zúgnak az ő habjai, mint a nagy vizek, hallatszik az ő szavok harsogása.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mert az Örökkévaló most pusztítja el Babilont, elnémítja benne a lármát, a város zaját. Ellenségei megrohanják, elborítják, mint az árvíz. Csatakiáltás hangzik fölötte, mint harsogó hullámok robaja.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
mert elpusztítja az Úr Babilont, és véget vet benne a nagy lármának, hiába zúgnak hullámai, mint nagy vizek, és harsog a hangjuk.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert elpusztítja az ÚR Babilónt, és elnémítja benne a nagy zajt, ha zúgnak is hullámai, mint a nagy vizek, és hallatszik is harsogásuk.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert elpusztítja az Úr Babilont, és elveszti belőle a nagy hangot. És zúgnak habjaik, mint a nagy vizek és harsog hangjuk zúgása;
Hungarian EFO
Mert az Örökkévaló most pusztítja el Babilont, elnémítja benne a lármát, a város zaját. Ellenségei megrohanják, elborítják, mint az árvíz. Csatakiáltás hangzik fölötte, mint harsogó hullámok robaja.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert elpusztítja az ÚR Babilont, elnémítja benne a nagy hangot, ha úgy zúgnának is hullámai, mint a nagy vizek, és visszhangzanék harsogásuk.
Hungarian RUF
Mert elpusztítja az Úr Babilont, elnémítja benne a nagy hangoskodást, ha úgy zúgnának is hullámai, mint a nagy vizek, és visszhangzanék harsogásuk.