Jeremiah 51:62 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ezt mondjad: Uram, te szólottál e hely ellen, hogy elveszítsed ezt annyira, hogy lakó ne legyen benne embertől baromig, hanem örökkévaló pusztaság legyen.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azután így imádkozz: »Örökkévaló, te jelentetted ki, hogy ezt a helyet teljesen el fogod pusztítani úgy, hogy semmi sem marad belőle. Sem ember, sem állat nem fog itt élni, hanem örökre lakatlan sivatag lesz.«
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azután ezt mondd: ‘Uram, te szóltál ez ellen a hely ellen, hogy megsemmisítsd, és ne legyen benne lakó, sem ember, sem állat, hanem örök pusztasággá legyen.’
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ezt mondd: URam, te szóltál e hely ellen, hogy elveszítsed, és ne legyen lakója, sem ember, sem állat, hanem örökre pusztaság legyen.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És mondd, Uram: Te szóltál ez ellen a hely ellen, hogy kiirtod ezt, hogy ne legyen benne lakos, sem ember sem állat; hanem örök pusztaság legyen.
Hungarian EFO
Azután így imádkozz: »Örökkévaló, te jelentetted ki, hogy ezt a helyet teljesen el fogod pusztítani úgy, hogy semmi sem marad belőle. Sem ember, sem állat nem fog itt élni, hanem örökre lakatlan sivatag lesz.«
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és ezt mondd: URam, te kijelentetted, hogy elpusztítod ezt a helyet, és nem lakik benne sem ember, sem állat, hanem pusztaság marad örökké!
Hungarian RUF
és ezt mondd: Ur am, te kijelentetted, hogy elpusztítod ezt a helyet, és nem lakik majd benne sem ember, sem állat, hanem pusztaság marad örökre!