Jeremiah 51:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Gyógyítottuk Babilont, de nem gyógyult meg. Hagyjátok el őt, és menjünk kiki a maga földére, mert az égig hatott az ő ítélete, és felemelkedett a felhőkig.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Gyógyítgattuk Babilont, de hiába, mert gyógyíthatatlan! Hagyjátok hát magára, térjen vissza ki-ki a maga földjére! Babilon ítélete az égig ér, pusztulásának robaja a fellegekig.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
„Gyógyítottuk Babilont, de nem gyógyult meg. Hagyjátok, és menjünk, mindenki a maga földjére! Mert az égig ért ítélete, és fölemelkedett a fellegekig.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Gyógyítgattuk Babilónt, de nem gyógyult meg. Hagyjátok el őt, és menjünk el mindnyájan a saját földünkre! Mert az égig hatott ítélete, a felhőkig emelkedett.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Gyógyítottuk Babilont, és nem gyógyult meg, hagyjátok őt, és menjünk, ki-ki a maga országába; mert az egekig ér az ő ítélete, és a fellegekig emelkedik.
Hungarian EFO
Gyógyítgattuk Babilont, de hiába, mert gyógyíthatatlan! Hagyjátok hát magára, térjen vissza ki-ki a maga földjére! Babilon ítélete az égig ér, pusztulásának robaja a fellegekig.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Gyógyítgattuk Babilont, de nem gyógyult meg. Hagyjátok hát, menjen mindenki a hazájába! - mert az égig ért ítélete, a fellegekig emelkedett.
Hungarian RUF
Gyógyítgattuk Babilont, de nem gyógyult meg. Hagyjátok hát, induljon mindenki a saját hazájába! – mert ítélete felcsapott az égig, a fellegekig emelkedett.