Jeremiah 6:23 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Kézívet és kopját ragad, kegyetlen az és nem könyörül; szavok zúg, mint a tenger, és lovakon nyargalnak, fejenként viadalra készen te ellened, oh Sion leánya!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Kezükben íj és lándzsa, szívük kegyetlen, könyörtelen, hangjuk, mint a tenger zúgása, hatalmas lovas sereg! Mind harcra készülnek — ellened, Jeruzsálem!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Íjat és dárdát ragadnak, kegyetlenek, és nem irgalmaznak; hangjuk zúg, mint a tenger, és lovakon nyargalnak. Felsorakoztak mint harcosok ellened, Sion leánya!”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Íjat és kopját ragadnak, kegyetlenek, nem könyörülnek. Hangjuk zúg, mint a tenger, és lovakon nyargalnak, egy emberként sorakoznak föl ellened, ó, Sion leánya!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Íjat és dárdát ragadnak, kegyetlenek és nem irgalmaznak. Hangjuk, mint a tenger, zúg, és lovakon nyargalnak; felsorakozva mint egy ember a harcra ellened, Cion leánya.
Hungarian EFO
Kezükben íj és lándzsa, szívük kegyetlen, könyörtelen, hangjuk, mint a tenger zúgása, hatalmas lovas sereg! Mind harcra készülnek — ellened, Jeruzsálem!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Íjat és kopját ragadnak, kegyetlenek, nem irgalmaznak. Hangjuk zúg, mint a tenger, és lovakon nyargalnak. Mint harcosok sorakoznak ellened, Sion leánya.
Hungarian RUF
Íjat és kopját ragadnak, kegyetlenek, nem irgalmaznak. Hangjuk zúg, mint a tenger, lovakon nyargalnak; egy emberként sorakoznak ellened, Sion leánya!