Jeremiah 6:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Készüljetek hadba ellene; keljetek fel, és menjünk fel délben! Jaj nékünk, mert hanyatlik már a nap, mert hosszabbodnak az esteli árnyékok!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Készüljetek föl Jeruzsálem ostromára! Rajta, támadjuk meg a várost délben! Már későre jár az idő, megnyúltak az árnyékok.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
„Készüljetek háborúra ellene, keljetek fel, és vonuljunk fel délben! Jaj nekünk, mert estére fordult a nap, mert megnyúlnak az esti árnyak!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Készüljetek hadba ellene, keljetek föl, és vonuljunk föl délben! Jaj nekünk, mert hanyatlik már a nap, mert hosszabbodnak az esti árnyékok!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
szenteljetek ellene háborút; keljetek fel, és vonuljunk fel délben. Jaj nekünk, mert hanyatlott a nap, és nyúlnak az este árnyai.
Hungarian EFO
„Készüljetek föl Jeruzsálem ostromára! Rajta, támadjuk meg a várost délben! Már későre jár az idő, megnyúltak az árnyékok.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
- Készüljetek a háborúra ellene, induljatok, vonuljunk föl délben! - Jaj nekünk, mert estére fordult a nap, és nyúlnak már az esteli árnyak!
Hungarian RUF
Készüljetek ellene a háborúra, induljatok, vonuljunk föl délben! – Jaj nekünk, mert estébe fordult már a nap, a megnyúlt árnyak jelzik az este közeledtét!