Jeremiah 7:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Azért ezt mondja az Úr Isten: Ímé az én haragom és búsulásom kiömlik e helyre, az emberekre és a barmokra, a mezőnek fáira és a földnek gyümölcseire, és égni fog, és el nem aluszik.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Emiatt ezt mondja az Örökkévaló: „Izzó haragomat zúdítom erre a helyre, emberekre és állatokra, a mező fáira és a föld termésére egyaránt. Mind megégetem őket, s haragom tüzét el nem olthatja senki!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ezért így szól az Úristen: Íme, haragom és indulatom kiárad erre a helyre, az emberekre és az állatokra, a mező fáira és a föld gyümölcseire; lángolni fog, és nem alszik ki.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azért azt mondja az én Uram, az ÚR: Íme, felindulásomat és haragomat kiontom erre a helyre, az emberekre és az állatokra, a mező fáira és a föld gyümölcsére; égni fog, és nem alszik ki!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ezért így mondta az én Úram, az Úr: íme haragom és hevem kiömlik erre a helyre, emberre és állatra, a mező fájára és a föld gyümölcsére; és ég és el nem alszik.
Hungarian EFO
Emiatt ezt mondja az Örökkévaló: „Izzó haragomat zúdítom erre a helyre, emberekre és állatokra, a mező fáira és a föld termésére egyaránt. Mind megégetem őket, s haragom tüzét el nem olthatja senki!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezért így szól az én Uram, az ÚR: Lángoló haragom kiárad erre a szent helyre, emberre és állatra, a mezők fájára és a föld gyümölcsére. Égni fog, nem alszik ki!
Hungarian RUF
Ezért így szól az én Uram, az Úr: Lángoló haragom kiárad majd erre a helyre, emberre és állatra, a mezők fájára és a föld termésére. Égni fog, nem alszik ki!