Jeremiah 8:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Végképen véget vetek nékik, azt mondja az Úr! Nincs gerezd a szőlőtőkén, nincs füge a fügefán, a levele is elhervadt; azt teszem azért, hogy tovavigyék őket.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Szüretelni akartam náluk — mondja az Örökkévaló —, de nincs szőlő a tőkén, nincs füge a fán, még a levelek is lehullottak. Amit adtam nekik, mind eltűnt.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Az utolsó szemig begyűjtöm őket, — mondja az Úr —, nincs már szőlőfürt a tőkén, és nincs füge a fügefán, a lomb is elhervadt. Odaadom őket, hogy átgázoljanak rajtuk.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Össze akartam gyűjteni őket – ezt mondja az ÚR. De nincs szőlő a szőlőtőkén, nincs füge a fügefán, a levele is elhervadt! Ezért megengedem, hogy elvigyék őket.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Elvesztvén elveszítem őket, mond az Úr, hogy nem lesz szőlő a szőlőtőn, sem füge a fügefán, a lomb is lepereg; mert rendeltem nekik, akik keresztülmennek rajtuk.
Hungarian EFO
„Szüretelni akartam náluk — mondja az Örökkévaló —, de nincs szőlő a tőkén, nincs füge a fán, még a levelek is lehullottak. Amit adtam nekik, mind eltűnt.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Szüretelni akartam náluk - így szól az ÚR -, de nincs szőlő a tőkén, nincs füge a fán, levele is elhervadt. Ezért sorsukra hagyom őket.
Hungarian RUF
Szüretelni akartam náluk – így szól az Úr –, de nincs szőlő a tőkén, nincs füge a fán, levele is elhervadt. Ezért sorsukra hagyom őket.