Jeremiah 8:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ímé, az én népem leányának kiáltó szava a messze földről: Nincsen-é ott az Úr a Sionon? Nincsen-é azon az ő királya? Miért ingereltek fel engem az ő faragott bálványaikkal, az idegen semmiségekkel?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nézd, népem segélykiáltását hallom mindenfelől: „Hát nem lakik már az Örökkévaló a Sionon? Nincs már ott Sion Királya?” De Isten így válaszol: „Miért bosszantottak bálványaikkal, miért haragítottak idegen isteneikkel?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Íme, népem leányának kiáltása hangzik messze földről: „Vajon nincs az Úr Sionban? Vagy Királya nincs ott?” „Miért bosszantottak engem bálványaikkal, idegen hiábavalóságokkal?”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Íme, népem leányának kiáltása hangzik messze földről: Hát nincs már az ÚR a Sionon? Nincs többé ott az ő Királya? Miért ingereltek föl engem faragott bálványaikkal, idegen hiábavalóságokkal?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Íme hallga, népem leányának segélykiáltása messze földről! Vajon az Úr nincsen Cionban, és Királya nincsen benne? Miért bosszantottak engem istenképeikkel, idegen hiábavalóságokkal?
Hungarian EFO
Nézd, népem segélykiáltását hallom mindenfelől: „Hát nem lakik már az Örökkévaló a Sionon? Nincs már ott Sion Királya?” De Isten így válaszol: „Miért bosszantottak bálványaikkal, miért haragítottak idegen isteneikkel?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Népem kiáltása hangzik messze földről: Hát nincs az ÚR a Sionon? Nincs már ott Királya? Miért bosszantottak engem bálványokkal, idegen hiábavalóságokkal?
Hungarian RUF
Népem kiáltása hangzik messze földről: Hát nincs az Úr a Sionon? Nincs már ott Királya? Miért bosszantottak engem bálványokkal, idegen hiábavalóságokkal?